По закінченню першого фестивалю повітряних зміїв, іноземні учасники поділилися своїми емоціями. Для кожного з них участь у події стала не тільки видкриттям нового формату проведення подібних фестивалів, але і знайомством з Україною, про яку більшість з них знали дуже мало. Кожен був вражений по-своєму, хтось смачною їжею, хтось гостинністю, хтось цікавою організацією. Кожен з учасників повіз додому виключно позитивні спогади про нашу країну, що підкреслює успішність фестивалю та необхідність проведення подібних заходів.
Gerard Clement
“Un moment précieux et la découverte d’un pays où la jeunesse nous a fait partager son dynamisme, sa générosité, et sa volonté d’être européen avec nous . Un hymne à la joie qui nous a transporté pendant quelques jours. Merci à Pavlo,Victoria,Tatiana,Natalia … et à tous de Kherson,de Mykolayiv, de Tryhutty qui ont fait que ce souvenir Ukrainien restera dans notre mémoire. C’était super…
Vous êtes dans le sens de l’histoire et nous sommes avec vous!”
Gerard Clement. Франція
Вільний переклад:
“Цінний момент в житті відкрити для себе країну, де молодь проявляє динамізм, щедрість і волю бути європейцями разом з нами. Гімн радості, який рухав нас протягом декількох днів. Дякую Павлу, Вікторії, Тетяні, Наталії… і всим з Херсона, Миколаєва та Трихат, хто зробив так, що спогади про Україну залишиться в нашій пам’яті. Це було чудово…
Ви творите історію, і ми з вами!”
Alicja Szalska & Szymon Krawczyk
“To była nasza pierwsza wizyta na Ukrainie i chcemy tu wrócić, a wszystko za sprawą bardzo przyjaznej atmosfery, przepysznego jedzenia (najlepsze pierogi, jakie w życiu jedliśmy:), bardzo dobrej organizacji zarówno aktywności związanych z puszczaniem latawców, jak i atrakcji turystycznych dla zaproszonych gości. Pole w Tryhutty nadaje się idealnie do puszczania latawców, a to chyba najważniejsze podczas festiwalu latawców. Wielkie podziękowania dla organizatorów i wolontariuszy. 1 międzynarodowy festiwal na Ukrainie uznajemy za festiwal pełen sukcesów.”
Alicja Szalska & Szymon Krawczyk. Польща
Вільний переклад:
“Це був наш перший візит в Україну, і ми хотіли б повернутися при нагоді, а все завдяки дуже дружній атмосфері, смачній їжі (кращі вареники які ми взагалі куштували :), відмінній організації рівно як заходів пов’язаних із запуском зміїв, так і розваг для гостей фестивалю. Поле в Трихатах ідеально підходить для запуску зміїв, і це найголовніше для фестивалю. Велика подяка організаторам та волонтерам. Перший міжнародний фестиваль в Україні розцінюємо як повний успіху.”
Bernhard Dingwerth
Happiness, peace & friendship!
“I flew my kites already all over the world in many different countries. Now it should be first time in Ukraine. I didn’t know much about the country and the political situation, but I didn’t think long time about it, when I received the invitation. A new experience and good adventure started and I don’t want to miss it. The young team of organizers did everything so well and the volunteers were always helpful. Everybody gave us the feeling of welcome and took care of us. Very friendly people, good food, perfect weather, what else do you need? On the flying field I was fascinated to watch the visitors of the festival. It was like a huge picnic, everybody was relaxed and happy. People were sitting in the grass, watching the kites, putting flowers in their hair, singing and dancing and just enjoying the moment. When I was looking for a place to anchor my big kites, an older man came and showed at his old Lada. He drove the car at that place, where it was perfect for me and then he allowed me to fix my kites on it. So they stayed the whole day at that place and were happy to be a part of the festival. We didn’t understand our languages, but talked to each other with hand and foot and a big smile in our faces. He and his family was happy and me too. Such friendly experiences I never found on other festivals in the world. Sometimes it could be so easy to make the world more happy and friendly. Then another big surprise: for lunch the organizers took us from the kite field away and walked with us to the original village of Tryhutty. During an amazing lunch the mayor of Tryhutty Makarov Oleksandr explained us the history of the village. For us it was very interesting to receive this information. Beside of the kite festival and flying, the organizers arranged every day some different sightseeing tour and activities. The whole week was filled with program to see things of your beautiful country. Thanks to everybody who was involved in this festival. If possible, I like to come again next year.”
Bernhard Dingwerth, Німеччина
Вільний переклад:
Щастя, миру і дружби!
Я запускав мої кайти вже у всьому світі в самих різних країнах. Тепер це має бути перший раз в Україні. Я не знав багато про країну і політичної ситуації, але мені не довелося зволткати, коли я отримав запрошення. Новий досвід і гарна пригода почалася, і я не хотів її втрачати. Молода команда організаторів зробили все дуже добре і волонтери завжди були готові допомогти. Кожен давав нам почуття гостинного прийому і опіки над нами. Дуже доброзичливі люди, хороша їжа, прекрасна погода, що вам ще потрібно? На льотному полі я був зачарований спостерігаючи за відвідувачами фестивалю. Це було схоже на величезний пікнік, все було спокійним і щасливим. Люди сиділи на траві, спостерігаючи за кайтами, робили вінки на голову з квітів, співали, танцювали і просто насолоджувались моментом. Коли я шукав місце, щоб закріпити своїх повітряних зміїв, до мене підійшов старий чоловік і показав на свою стару Ладу. Він запаркував машину в тому місці, що ідеально підходило для мене, а потім він дозволив мені налаштувати моїх зміїв на його машині. Таким чином, вони залишилися на цілий день в цьому місці і були щасливі бути частиною фестивалю. Ми не розуміли наших мов, але говорили один з одним руками і ногами і великою посмішкою на наших обличчях. Він і його сім’я була щаслива, і я теж. Такий дружній досвід я ніколи не знаходив на інших фестивалях в світі. Іноді це може бути так просто, зробити світ більш щасливим і доброзичливим. Потім ще один великий сюрприз: на обід організатори забрали нас з поля запуску зміїв і пішли з нами в одну з хат села Трихати. Під час дивовижного обіду голова села Олександр Макаров розказав нам історію села. Нам було дуже цікаво послухати цю розповідь. Крім фестивалю повітряних зміїв, організатори влаштували кожен наш день, що ми перебували в Україні, по-різному, проводили оглядові екскурсії та інші цікаві заходи. Увесь тиждень був заповнений такою програмою, що дозволила нам дізнатися якомога більше про вашу прекрасну країну. Дякую всім, хто брав участь в цьому фестивалі. Якщо це можливо, я хотів приїхати ще раз в наступному році.
Edo Borghetti
“I participate every year at many festivals all over the world. It was the first time in Ukraine, – a great experience for me. Hospitable people and friendly immense places and then finally this magical place .. Tryhutty. A green poem of joyful people and a perfect organization gave us an unforgettable day. The perfect wind allowed us to color the sky of this beautiful country. Now I’m in Italy but a piece of my heart is with you. I hope so much, that I can come back to you soon.”
Edo Borghetti, Італія
Вільний переклад:
Я щороку беру участь у багатьох фестивалях по всьому світу. У цьому році я вперше побував в Україні, — і це великий досвід для мене. Гостинні люди, доброзичливі, широкі простори і, нарешті, це чарівне село… Трихати. Радісні люди і досконала організація зробили цей день для нас незабутнім. Ідеальний вітер дозволив нам розфарбувати небо цієї прекрасної країни. Зараз я перебуваю в Італії, але частина мого серця з вами. Я дуже сподіваюся, що зможу повернутися до вас найближчим часом.
І на завершення, привітання Трихатам від Edo та Bernhard з італійського міста Тріест